-
1 méfiance
distrust, mistrust -
2 méfier, se
-
3 défiance
défiance [defjɑ̃s]feminine noun* * *defjɑ̃snom féminin distrust, mistrustsans défiance — unsuspectingly, trustingly
* * *defjɑ̃s nfmistrust, distrust* * *défiance nf distrust, mistrust; avec défiance distrustfully, warily; sans défiance unsuspectingly, trustingly; éprouver or ressentir de la défiance envers qn to distrust sb, to be distrustful of sb; mettre qn en défiance to arouse sb's mistrust.[defjɑ̃s] nom féminin2. [désapprobation] -
4 défier
défier [defje]➭ TABLE 71. transitive verba. [+ adversaire] to challengeb. [+ autorité, adversité, opinion publique] to defy2. reflexive verb* * *defje1) ( provoquer) to challenge [rival, adversaire]2) ( braver) to defy [danger, mort, opinion]cela défie la raison or l'entendement — it is beyond belief
* * *defje vt1) (= provoquer) to challengedéfier qn de faire (trouver mieux, prouver le contraire) — to defy sb to do, (faire qch de farfelu) to dare sb to do
Je te défie de trouver un meilleur exemple. — I defy you to find a better example.
Il m'a défié d'aller à l'école en pyjama. — He dared me to go to school in my pyjamas.
défier qn à [jeu, course] — to challenge sb to
2) fig, [danger, éléments] to defy, to brave3) (= narguer) to challenge* * *défier verb table: plierA vtr1 ( provoquer) to challenge [rival, adversaire] (à to); défier qn en combat singulier to challenge sb to single combat; défier qn de faire to challenge ou defy sb to do; je te défie de plonger I challenge ou dare you to dive; défier qn du regard to stare defiantly at sb;2 ( braver) [personne] to defy [danger, mort, opinion]; [raisonnement, conclusion] to defy [raison, logique]; prix défiant toute concurrence unbeatable price.B se défier vpr1 ( se braver) [adversaires] to defy each other; se défier du regard to stare defiantly at each other;[defje] verbe transitif1. [dans un duel, un jeu] to challengeprix/qualité défiant toute concurrence absolutely unbeatable prices/quality————————se défier de verbe pronominal plus préposition -
5 méfiance
méfiance [mefjɑ̃s]feminine noun• regarder qn/qch avec méfiance to look at sb/sth suspiciously* * *mefjɑ̃snom féminin mistrust, suspicionéveiller/apaiser la méfiance de quelqu'un — to arouse/to allay somebody's suspicions
être sans méfiance — ( de nature) to be naïve
* * *mefjɑ̃s nfmistrust, distrust* * *méfiance nf mistrust, suspicion; je vous recommande la méfiance I suggest that you proceed with caution; éveiller/apaiser la méfiance de qn to arouse/to allay sb's suspicions; avoir de la méfiance pour to be wary of; n'avoir que méfiance pour or à l'égard de to be extremely wary of; avec méfiance warily; s'approcher avec méfiance to approach warily; faire qch sans méfiance to do sth unsuspectingly; être sans méfiance ( de nature) to be naïve; méfiance de qn envers qn/qch sb's wariness of sb/sth.[mefjɑ̃s] nom fémininsa méfiance envers les étrangers her distrust ou suspicion of foreigners -
6 inspirer
inspirer [ɛ̃spiʀe]➭ TABLE 11. transitive verb2. intransitive verb( = respirer) to breathe in3. reflexive verb* * *ɛ̃spiʀe
1.
1) ( donner de l'inspiration à) to inspire [personne]2) ( donner envie à) to appeal to3) ( susciter) to inspire
2.
3.
s'inspirer verbe pronominal1) ( prendre son inspiration)2) ( prendre exemple)s'inspirer de quelqu'un — to follow somebody's example, to take a leaf out of somebody's book
* * *ɛ̃spiʀe1. vtinspirer qch à qn [œuvre, projet, action] — to inspire sb to do sth, [dégoût, crainte, horreur] to fill sb with sth
2. vi* * *inspirer verb table: aimerA vtr1 ( donner de l'inspiration à) to inspire [personne, mouvement]; les paysages maritimes ont inspiré le poète the poet was inspired by seascapes; c'est un sujet qui ne m'inspire pas du tout it's a subject which doesn't inspire me at all;2 ( donner envie à) to appeal to; ça ne m'inspire pas that doesn't appeal to me;3 ( susciter) to inspire; inspirer la méfiance/le dégoût à qn to inspire distrust/disgust in sb; il ne m'inspire pas confiance I don't have much confidence in him; ce poème lui a inspiré sa plus célèbre œuvre musicale this poem inspired his most famous piece of music; vos remarques m'ont inspiré plusieurs réflexions your remarks made me think of several things ou brought several thoughts to my mind.C s'inspirer vpr1 ( prendre son inspiration) s'inspirer de to draw one's inspiration from; il s'est inspiré d'une légende populaire he drew his inspiration from a popular legend; la révolution s'est inspirée de ces idéaux the revolution was inspired by these ideals;2 ( prendre exemple) s'inspirer de qn to follow sb's example, to take a leaf out of sb's book; inspirez-vous d'elle! follow her example![ɛ̃spire] verbe transitif1. [provoquer - décision, sentiment] to inspire ; [ - remarque] to inspire, to give rise to (inseparable) ; [ - conduite] to prompt ; [ - complot] to instigateinspirer confiance à quelqu'un to inspire confidence in somebody, to inspire somebody with confidencesa fille lui a inspiré ses plus belles chansons his daughter gave him the inspiration for his best songs2. [influencer - œuvre, personne] to inspirele sujet de dissertation ne m'inspire guère! the subject of the essay doesn't really fire my imagination!————————[ɛ̃spire] verbe intransitif————————s'inspirer de verbe pronominal plus préposition -
7 méfier
se méfier mefje verbe pronominal1) ( ne pas faire confiance)se méfier de quelqu'un/quelque chose — not to trust somebody/something
2) ( faire attention) to be carefulméfie-toi, tu vas recevoir une gifle — watch it! you'll get a slap
* * *1 ( ne pas faire confiance) se méfier de qn/qch not to trust sb/sth; méfie-toi de ce qu'il dit don't trust what he says; il se méfie de toutes les idées modernes he's wary of modern ideas; ils ne se sont pas méfiés de lui they placed too much trust in him; sans se méfier quite trustingly;2 ( faire attention à) to be careful; se méfier de qch to be wary of sth; ne pas se méfier de not to watch out for; tu ne t'es pas méfié et tu es tombé you fell because you weren't being careful enough; méfie-toi! la route est glissante be careful! the road is slippery; méfie-toi, tu vas recevoir une gifle watch it! you'll get a slap; tu aurais dû te méfier you should have been more careful;3 ○( prendre garde) controv se méfier que to make sure (that); méfiez-vous que la police ne vous retrouve pas make sure (that) the police don't find you.[mefje]se méfier verbe pronominal intransitif[faire attention] to be careful ou waryméfie-toi! be careful!, watch out!, be on your guard!————————se méfier de verbe pronominal plus prépositionméfie-toi de lui/de son air doux don't trust him/his mild manners -
8 égard
égard [egaʀ]masculine noun► à + égard(s)* * *egaʀ
1.
nom masculin1) ( considération) consideration [U]2) ( rapport)
2.
égards nom masculin pluriel ( marques d'estime)* * *eɡaʀ1. nm1) (= aspect)2) (= considération)à l'égard de (= vis-à-vis de) — towards, (= en ce qui concerne) concerning, as regards
2. égards nmpl(= prévenances) consideration* * *A nm1 fml ( considération) consideration ¢; sans égard pour without regard for, without considering; sans aucun/le moindre égard pour without any/the slightest regard for; par égard pour qn out of consideration for sb; avoir quelque égard pour l'âge de qn to have some consideration for sb's age; avoir égard aux souhaits/à l'âge de qn to take sb's wishes/age into account;2 ( rapport) à l'égard de qn toward(s) sb; à l'égard de qch regarding, with regard to sth; à cet égard in this respect; à aucun égard in no respect; à plus d'un égard in several respects; à tous les égards in all respects; à différents or divers égards in various respects; à quelques or certains égards in some respects; à beaucoup d'égards in many respects; à bien des or maints égards in many respects; eu égard à qch in view of sth.B égards nmpl ( marques d'estime) avec des égards with respect; manquer d'égards envers qn to be disrespectful toward(s) sb; être plein d'égards envers qn to be attentive to sb's every need.[egar] nom masculin[point de vue]à cet/aucun égard in this/no respect————————égards nom masculin pluriel[marques de respect] considerationêtre plein d'égards ou avoir beaucoup d'égards pour quelqu'un to show great consideration for ou to be very considerate towards somebodymanquer d'égards envers quelqu'un to show a lack of consideration for ou to be inconsiderate towards somebody————————à l'égard de locution prépositionnelle1. [envers] towardsêtre dur/tendre à l'égard de quelqu'un to be hard on/gentle with somebody2. [à l'encontre de] againstprendre des sanctions à l'égard de quelqu'un to impose sanctions against ou to apply sanctions to somebody3. [quant à] with regard toelle émet des résistances à l'égard de ce projet she's putting up some resistance with regard to the projectà tous égards locution adverbialein all respects ou every respecteu égard à locution prépositionnellepar égard pour locution prépositionnelleout of consideration ou respect forsans égard pour locution prépositionnelle -
9 justifié
1.
2.
1) ( légitime) [inquiétude, choix] justified2) ( expliqué) justified* * *ʒystifje adj justifié, -e* * *A pp ⇒ justifier.B pp adj1 ( légitime) [impression, inquiétude, choix] justified; la méfiance justifiée des électeurs the justified distrust of the electorate; un choix non justifié an unjustified choice;2 ( expliqué) justified (par by). -
10 se défier
defje vpr/vi(= se méfier de) to distrust, to mistrust -
11 défier
См. также в других словарях:
Distrust — (or mistrust) is a formal way of not trusting any one party too much in a situation of grave risk or deep doubt. It is commonly expressed in civics as a division or balance of powers, or in politics as means of validating treaty terms. Systems… … Wikipedia
distrust — vb Distrust, mistrust are comparable both as verbs meaning to lack trust or confidence in someone or something and as nouns denoting such a lack of trust or confidence. Distrust, however, implies far more certitude that something is wrong than… … New Dictionary of Synonyms
distrust — dis*trust , v. t. [imp. & p. p. {Distrusted}; p. pr. & vb. n. {Distrusting}.] [Cf. {Mistrust}.] To feel absence of trust in; not to confide in or rely upon; to deem of questionable sufficiency or reality; to doubt; to be suspicious of; to… … The Collaborative International Dictionary of English
distrust — distrust, mistrust are largely interchangeable both as nouns and as verbs, although distrust is more common. Examples: (distrust) • He was labelled as a diehard and a bigot, when he actually distrusted the diehards and was himself distrusted by… … Modern English usage
distrust — dis*trust , n. 1. Doubt of sufficiency, reality, or sincerity; lack of confidence, faith, or reliance; as, distrust of one s power, authority, will, purposes, schemes, etc. [1913 Webster] 2. Suspicion of evil designs. [1913 Webster] Alienation… … The Collaborative International Dictionary of English
Distrust — Allgemeine Informationen Genre(s) Dark Metal Gründung 1992 Website http://www.distrust.de/ … Deutsch Wikipedia
distrust — [n] lack of faith in something disbelief, doubt, misdoubt, misgiving, mistrust, qualm, question, skepticism, suspicion, wariness; concepts 21,689 Ant. assurance, belief, certainty, confidence, credit, faith, surety, trust distrust [v] be… … New thesaurus
distrust — index apprehension (fear), cloud (suspicion), disbelieve, discount (disbelieve), discredit, dou … Law dictionary
distrust — early 15c. (v.); 1510s (n.), from DIS (Cf. dis ) + TRUST (Cf. trust). The etymologically correct form is MISTRUST (Cf. mistrust), in which both elements are Teutonic [Klein]. Related: Distrusted; distrusting; distrustful; distrustfully;… … Etymology dictionary
distrust — ► NOUN ▪ lack of trust. ► VERB ▪ have little trust in; regard with suspicion. DERIVATIVES distrustful adjective distrustfully adverb … English terms dictionary
distrust — [dis trust′] n. a lack of trust, of faith, or of confidence; doubt; suspicion vt. to have no trust, faith, or confidence in; doubt; suspect … English World dictionary